søndag den 14. august 2011

2nd day - 8/12

My granpa's house is large and special.
He thinks everything is in order but many things such as stationery and tools are depending from the ceilings and the walls with strings.
He loves reuse and recycle, and uses very old things even though he is not so poor.
And he sleeps in the smallest room which is about 5㎡.

家はかなり広いのに、小さな部屋が落ち着くらしく、一番小さな5㎡の部屋で寝る爺ちゃん。
文具やら工具が壁や天井からいっぱいぶら下がっていて、傍から見るとカオスなのに、爺ちゃん的には整頓されているらしい(笑)
そしてやたらリサイクル、リユースが好きで、そんなに貧乏ではないのにやたら貧乏臭いことになっています(^^;)



The note saids 'How about looking at your face sometimes?'
時には自分の顔を見ませんか?

His original letter song to dauthers

2番の続きが気になる・・・(笑)

He used to be a teacher, so he still likes blackboard.

It seems neighboring kids scrawled in the past.

昔、学校の先生で、引退後は習字教室を自宅で開いていた爺ちゃんは黒板好き。

近所の子どもが書いたと思われる落書きが。

Maybe Meiko's face was too funny to concentrate on milk.

ちゅちゅちゅ~(お母さんの口)



Morning work - mowing

朝から草刈。草が顔に飛んできて全身ドロドロに。












Drive to north Kagoshima. Back seat was tight because of baby seat.

阿久根までドライブ♪ 犇めき合ってますな。

It's the first time for Simon to see sea.

志門にとって初めての海。



Arrived at a hotel which is called 'Grand view Akune'

グランビュー阿久根に到着。












It's gross but tasty.

We grilled it on a portable stove.

やたら活きのいいアワビ。グロいけどおいしく頂きました。

Sea food course. It was a lot and only my granpa was able to eat all.

海の幸がたっぷり。爺ちゃんだけ完食できました。




Simon liked bream a lot!

鯛に反応する志門




One of Meiko's old friend visited us and gave us grapes.

お母さんの高校時代の友達。おいしいぶどうを頂きました♪










Simon tried to lick grape.

ぶどうを舐めようとする志門




They love each other a lot.

仲良しの二人



My granpa wanted to make cherry blossoms with folded paper and scissors.

折り紙で桜作成中。





1st day - 8/11

I had summer holidays between 11th - 15th Aug.
So we went to Kagoshima to visit my grand father.

It was the first time for Simon to take airplane, but it seemed there was no problem.
He was calm almost all the time. It was a good practice for longer flight to Denmark.

We met Meiko at Kagoshima airport and rented a car there.
The first place in Kagoshima after lunch was family's brave. Grand father's ancestor including two grand mothers (my granpa got 2nd wife after 1st wife passed away) are sleeping here.


お盆休みはじいちゃんに会いに鹿児島に帰省しました。
志門にとっては初めての飛行機だったものの、まぁまぁご機嫌だったのでまずは一安心。

空港でお母さんと合流してレンタカーを借り、まずはおばあちゃんと後妻さんが同居しているお墓へ。
お墓の場所がわからず右往左往したものの、なんとか到着。






We picked up my granpa at a nursing home and went back to his home together.

グループホームでおじいちゃんをピックアップして、自宅へ。






After a while, Bjørn and I went for a walk to make Simon sleep.

しばらくして、志門を寝かせるためにお散歩へ。






Bjørn liked to take spider's photos a lot.





ビョァンいわく、水車はヨーロッパっぽいけどアンパンマンがあるあたりがやっぱり日本。


The Star Festival's ornament

鹿児島の七夕は、8月。






Beautiful paper. I found this was actually package of Rice cracker.

よく見ると、せんべいの袋で作られたきれいな兜。



Bitter melon (a vegitable which can be made in southern area)
ゴーヤ


Successed.

寝かしつけ成功★



Household Buddhist altar


New Friends

新しい出会い★






I wonder where I am.









lørdag den 6. august 2011

onsdag den 3. august 2011

Healing time

It was a long day on Tuesday since i went to Nagoya for business trip.
On the way back from Nagoya, I took mother's milk in a private room in a train(Shinkansen).
It was nice to do it with great open view of mountain and tea field etc. since I always do it in a bathroom in the office.
But bath time with Simon is always a kind of healing for me :)

火曜日は日帰りで名古屋に出張したので、かなり長い一日でした。
会社ではトイレでいつも搾乳しているのですが、新幹線の多目的室における茶畑や山を見ながらの搾乳は、開放感がありなかなか爽快でした(^^;)

帰ったら志門との癒しのお風呂タイム★

Første mundfuld

It seems Simon had been waiting for this moment since he had been curious about our food.
いつも大人のごはんに興味を示していた志門についにおかゆを与えてみました★






Looks like a old drunk man
酔っ払いのおっちゃんのような(笑)







A bottle of tea

Simon is interested in what we drink and eat.
Yesterday, he preferred playing with a bottle of tea even to drinking mother's milk.



How to make Simon roll