lørdag den 5. december 2015

Music recital



Music recital in the Kindergarten
12月3日 音楽発表会@幼稚園
 
Song title
Flying friends 
Being a tail

5 Charleston pigs






fredag den 13. november 2015

Shichi-Go-San 七五三

On 8th of Nov, we went to Sumiyoshi shrine to celebrate Simon's 5 years old and Hinata's 7 years old, and their well being.

It's a traditional ceremony in Japan, which is called Shichi-Go-San.

Simon's kimono was originally for Tomoya (Asako's son) bought by my grand mother. After Tomoya, my brother used it and finally, Simon was able to wear it.

Hinata's Kimono was mine and I was happy to see Hinata in Kimono.




11月8日、住吉大社で七五三をしました★
ひなちゃん、7歳、志門5歳

志門の着物は昔、母方のおばあちゃんがいとこの智哉兄ちゃんに買ってくれたもので、その後うちの兄ちゃんが使って、ついに志門まで着ることができました。

私の着物はひなちゃんへ♪

 


Simon playing with a wig!

かつらをつけた志門(笑)

 

Kimono Underwear


 






 Shoes for kimono was too small for Simon, so Simon just wear normal shoes.





Both Hinata and Simon wanted to hide their face with baloon.






 

















Haloween



lørdag den 24. oktober 2015

Jul i danmark!


クリスマス、デンマークに帰省するためのチケット(約30万円)を購入★
クリスマスはデンマーク、正月は日本とどちらの親も納得(するはず) のプランにしてみました。

お母さん
大掃除とおせち作りを手伝えないけど勘弁してください。
 その分サーモンとキャビア買ってくるので…


 Jeg har fået billet til Danmark i julen!
Vi ser frem til at se jer alle sammen.

Hvis i har ønsker fra japan, så sig til.


Bjørn  & Simon : 10 Dec - 30 Dec
Yukiko : 20 Dec - 30 Dec



lørdag den 17. oktober 2015

Sports festival

We had an annual event, sports festival at the kindergarten on 12th.

We bought new big lunch box and picnic sheet for the day, as my parents also came to see Simon.
I got up early to make the lunch, following Simon's request.

12日は幼稚園の運動会でした★

今年はうちの両親も見にくるというので、大きなお弁当箱とレジャーシートを購入。
朝早く起きてお弁当を作りました。おかずは志門のリクエストで決定。

Makkuro-kurosuke (black ones)

 「まっくろくろすけ」の画像検索結果
 ↓
 まっくろくろすけおにぎり
Makkuro-kurosuke rice ball














ちょっと遅れてるけど、、、一応踊っているからヨシとしようかと…(笑)


 




 親子ダンス
 Dance with parent


親子競技。力仕事というので、他はお父さんが登場しているのに、うちはビョァンの画策で母親が出動。次の日筋肉痛になりました。

I didn't know whay majority of participants were fathers at first. After knowing the reason, I tried to ask Bjørn to do it instead of me, but he didn't come! Then I got muscle pains next day. 






Bjørn had a task to put on/away a road corn.
競技係として働くビョァン



Closing celemony
閉会式






I was going to take video, but Simon found me and tried to get attentions, so I stopped it and looked back to watch the national flag putting down.

 ビデオを撮ろうと思ったところ、私を見つけた志門が一所懸命帽子を降るので、ビデオは諦めて背中を向けていっしょに国旗を見ました…



onsdag den 23. september 2015

Silver week

We have national holidays this week and we got 5 consecutive holidays, which is called 'Silver week' in Japan.

On Monday and Tuesday, we went to Shirahama-city in Wakayama pref. which locate 180 km south of Osaka, because Simon wanted to go to Wakayama Adventure World.

We were planning to go there only with Simon, Bjørn and myself , as I cound't be together with them for Summer vacation. However, Meiko wanted to join with Hinata, so 5 of went there by car. (Again, unfortunately, the driver was me!)




 シルバーウィークの月火は南紀白浜アドベンチャーワールドへ。
幼稚園でパンフレットをもらってきた志門が、いるかを見たいと行うので、夏休み一緒に遊べなかった代わりに家族3人で旅行を・・・と思い計画したものの、ひなちゃんを連れて一緒に行きたいというお母さんからのリクエストに応え、結局5人で行くことになりました(笑)
 あいにくまたまた、私の運転で。



 

 1st day
















結構高い入場料を払ったのに、めちゃめちゃシンプルなおもちゃから離れない二人…
Selv om vi havde betalt en dyr entre, legede børnene med det enkleste stykke legetøj, der var at finde.




パンダフルコースター

90センチー110センチの子どもは保護者同伴で、110センチ以上は一人で乗らないといけないというルール。
30分近く並んだものの一人で乗るのが怖かった志門は結局諦める羽目になりました。
 
並んでいる間、110センチ未満に見せようと、膝を曲げて一所懸命小さくなっている志門(笑)
「あかん、それはやりすぎやからバレるで。そうそう、そのぐらい」とごまかす練習をしたものの、身長を測られてバレバレ。身長を測る時も、膝も頭も曲げてかなり不自然な姿勢になりつつも必死でごまかそうとする志門を見て、親としてはかわいいやらおもしろいやら。何とか見逃してもらえないか願ったものの、係のお兄さんには無表情で「はい、まっすぐ立ってください。まっすぐ立ってください。まっすぐ・・・。(それでも動かない志門)110センチ越えているので一人じゃないとダメですね。」と言われてしまいました。

ひなちゃんは堂々と一人で乗れました★

Panda-vogne
Børn mellem 90 og 110cm må køre med en voksen, børn over 110 må kun stige på alene. Efter at have stået i kø 30 minutter turde Simon ikke køre alene. For at se mindre ud gik han med bøjede knæ.
Vi øvede os i køen: "Nej, det er for tydeligt. Ret dig lidt mere op. Sådan der." Det virkede ikke. Han blev målt ved indgangen, og manden, der passede vognene, blev ved med at sige "Vil du lige rette dig op, vil du lige rette dig op."

Hinata havde ingen problemer med at køre alene.












 






















2nd day

2日目はサファリを中心に。
På andendagen tog vi på safari.








 志門撮影
Et billede taget af Simon:













いるかが見たいと言うのでわざわざ和歌山まで来たのに、飽きたのか、観客を見続ける志門。そしているかショーを見ずに、いるかショーの舞台といるかのスケッチに没頭するビョァン。なんだこの父子は(笑)
Selv om vi var taget helt til Wakayama fordi han ville se delfiner, kiggede Simon mere på publikum. Bjørn tegnede istedet for at se showet. Sikke et par.





 帰り道に休憩がてら立ち寄った煙樹海岸
 På vejen tilbage holdt vi pause ved Enjuu strand.

石拾いに没頭する62歳。
En 62-årig, der leder efter flotte sten.



 海に入って大喜びの36歳。
 En 36-årig, der leger i vandkanten.















クロージング
(立ちション)
Afsluttende tisning.





 その後、大阪までの道のりは想像通り渋滞。
Derefter tilbage til Osaka, i motorvejskø som forventet.